ГЛАВНАЯ  КАРТА САЙТА  ОГЛАВЛЕНИЕ репетитор по английскому и французскому Наша группа в соцсетях в интернете Английский Французский

 

 

 


 

ЦВЕТ В ПОРТРЕТНЫХ ОПИСАНИЯХ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ СРЕДНЕАНГЛИЙСКОГО ПЕРИОДА

 

А. Н. Беспалов

Источник статьи: Информативная динамика текста в коммуникации // Сборник научных трудов. Саранск 1999. Сс. 6-9.

 

В художественном тексте часто можно встретить портретные описания различной протяженности и различной детализации. Несомненно, что портретные описания играют большую роль в раскрытии текстовой семантики. Если подходить к анализу данной проблемы с позиции диахронии, то в создании портретных описаний можно выделить вполне определенные закономерности, которые раскрывают не только значение портретных описаний как определенных фрагментов текста во всей структуре художественного произведения, но и показывают также, как менялось изображение человека в художественной литературе или, другими словами, как смотрел человек на себя со стороны.

Несмотря на очевидную значимость портретных описаний для структуры художественного произведения в лингвистической литературе им уделяется недостаточно внимания. Можно назвать всего лишь несколько работ, напрямую связанных с данной темой. В частности, в работе В.А. Кухаренко «Интерпретация текста» дается определенный обзор - динамика развития портретных описаний в художественном тексте (1: ). Заслуживает также упоминания работа Н. Г. Гольцовой и И. Л. Наумовой «Цветообозначения в портрете», посвященная цветовым аспектам портретных описаний (2).

 Изучение цвета в портрете кажется нам интересным потому, что он через посредство цветового образа воздействует на чувственное восприятие человека и помогает создать ему в собственном представлении достаточно живой образ персонажа. Данный момент имеет еще большее значение, если мы имеем дело с художественным произведением, отстоящим от нас на несколько веков. Живой образ героев во многом создается на базе той информации, которая поступает к человеку через ощущения. В данном случае имеются в виду ощущения, которые связаны с цветовой информацией.

 Цветовое изображение персонажа в средневековом поэтическом тексте представляет большой интерес. Рассмотрим некоторые произведения средневековой литературы Англии. В поэме «Peter the Plowman» Уильяма Лэнгленда, датированной 1400 годом, встречаются описания внешнего вида некой дамы: «And was war of a womman wonderliche yclothed... fetisliche hire fyngers were fretted with gold wyr, and thereon rede rubies as rede as any gleede, and diamaundes of derrest pris and double manere saphires,... hire robe was ful riche, of reed scarlet engreyned, with ribanes of reed gold and of riche stones» («И была там женщина, отлично одетая... прекрасные ее пальцы были украшены золотыми кольцами, а на них были красные рубины, такие красные, как румянец, и самые дорогие бриллианты и на обеих руках сапфиры,... ее алая одежда была очень богатая, вышита по краям лентами красного золота и богатыми камнями»). Также при описании других второстепенных персонажей встречаются такие детали цветового описания, как: «a belle of brass or of bright silver» («колокольчик из меди или из серебра»), «Sire Geffrey hath a girdel of a silver» («у сэра Джеффри был пояс из серебра»), «with botons overgilte» (с позолоченными пуговицами»), «gowne of a gray russet as of a tunicle of Tarse of a trie scarlet» («одеяние из серого жесткого материала как туника из Тарса красного цвета»), «both in gray, and in grys» («оба одеты в серое и в меха»). В другом литературном памятнике средневековой Англии - поэме «Сэр Гавейн и Зеленый Рыцарь» также встречается детализированное цветовое портретное описание героев. Разнообразие цветовой насыщенности проявляется в описании внешнего вида рыцаря: «...His legez lapped in stel...with polaynez piched therto, policed ful clene, aboute his knez knaged wyth knotez of golde; ...and sythen the brawden brynie of bryght stel ryngez... wyth ryche cote-armure, his gold sporez..., gurde wyth a bront ful sure with silk sayn umbe his syde» («Его ноги были покрыты стальными пластинами... с наколенниками на них, отполированными очень ярко, перевязанные над его коленями с узелками из золота; и затем кольчуга с яркими стальными кольцами... с нагрудным доспехом, богато сделанным, золотыми шпорами..., опоясанный надежным мечом, шелковый пояс вокруг него»). Также отмечено цветом описание короны хозяина замка, к которому приехал Гавейн: «The cercle watz more o prys that umdeclypped hys croun, of diamauntez a deuys that bothe were bryght and broun» («Ободком огромной цены его корона была на его голове; вделанные бриллианты ярко блестели»).

В «Кентерберийских рассказах» Чосера (конец 70-х годов XIV века) мы встречаем, пожалуй, наиболее богатое красками и оттенками описание персонажей. В качестве примера следует привести описания внешности фракийского царя Ликурга и индийского царя Эметрия. О первом Чосер пишет: «...Black was his berd, and manly was his face. The cercles of his eyen in his heed, they gloweden bitwixen yelow and reed... His longe heer was kembd bihinde his bak, as any ravenes fether it shoon for blak.» («...Черной была его борода, и мужественным было его лицо. Зрачки глаз в голове, они сверкали желто-красным огнем... Его длинные волосы были зачесаны назад на спину, они сверкали черным цветом, как какое-нибудь вороново перо»). И описание внешности Эметрия: «...His crispe heer lyk ringes was y-ronne, and that was yellow, and gritered as the sonne. His nase was heigh, his eyen bright citryn, his lipes grounde, his colour was sangwyn, a fewe fraknes in his facey-spreynd, betwixen yelow and somdel blak y-meynd...» («Его курчавые волосы, похожие на кольца, струились, и они были желтые, и блестели, как солнце. Его нос был курносый, его глаза были желто-зеленого цвета, его губы круглые, цвет его лица был румяный, несколько веснушек, разбросанных по его лицу, сверкали смешанным цветом между желтым и немного черным...»).

При изучении цветописи в литературных портретных описаниях необходимо отметить следующее обстоятельство. Восприятие цветовой гаммы зависит как от конкретных определений («красный», «желтый», «черный» и т. д.), так и от различных вещей, уже подразумевающих только им свойственный цвет («веснушки», «бриллианты», «золото», «сапфиры», «ворон» и т. д.). Последние несут в себе не меньший смысл и имеют такое же значение в понимании и восприятии образа, как и конкретные обозначения цвета.

В результате нашего исследования стало очевидно, что в средневековой английской литературе уделялось большое внимание цветовой детализации в описании портретных данных персонажей. Безусловно, по сравнению с современными «цветовыми» портретами литературных героев цветопись портрета средних веков выглядит не столь разнообразно и изощренно. Количественный объем применяемой при этом лексики значительно меньше, чем в современной нам литературе, результатом чего являются достаточно часто встречающиеся повторения в описании внешности разных людей. Но все же справедливо будет заметить, что у средневековых авторов появляется стремление отразить в своем повествовании не только действия их героев, но и описать их внешность для сообщения большей информации и создания лучшего восприятия образа у читающего или слушающего. Цветом помечаются такие детали портрета, как брови, уши и даже бородавки на лице, определяется цвет лица (белый, румяный, бледный). Также не остаются без внимания аксессуары действующих лиц - описывается цвет обуви, одежды, украшений, конской упряжи и т. д. Особенно ярко богатство цветовой гаммы, включая как насыщенные цвета, так и оттенки, проявляется в «Кентерберийских рассказах» Чосера. Именно в этом произведении средневековой английской литературы цветописи уделяется большое значение: практически не существует персонажей, в описании которых автор  не указал бы  цвет какой-нибудь детали общего портрета. И если анализируя более ранние художественные произведения («King Horn», «Brut»),  еще нельзя говорить о возникновении в восприятии цветовой палитры, то в таких памятниках английской литературы, как «Sir Gawain and Green Knight», «Peter The Plowman», и, безусловно, «Canterbury Tales» она уже присутствует в полной мере.

ЛИТЕРАТУРА

1. Кухаренко В.А. Интерпретация текста. М.: Просвещение, 1988.

2.Гольцова Н. Г., И. Л. Наумова. Цветообозначения в портрете (по материалам художественной литературы ХХ века) // Актуальные вопросы риторики и коммуникативной лингвистики. М.: Изд-во Педагогического Университета, 1996.

 

 

 

 

Благодарю за посещение моего сайта!

 

 

 

 

 


 
 


КАРТА САЙТА репетитор по английскому и французскому Наша группа в соцсетях в интернете Английский Французский
 

 

 

Английский язык

Учебники английского для детей   Школьная программа
Английский для школьников    ГИА и ЕГЭ английский
Английский для взрослых
Учебники по английской грамматике
Бизнес-английский Деловой английский
Английский для отдельных специальностей и профессий
Подготовка и сдача международных экзаменов по английскому языку
Чтение на английском языке по уровням
(+ раздел книга до 100 руб)
Каталог полезных сайтов для изучающих английский язык

Продам свои учебники по английскому языку

Английская грамматика Начальный уровень
Всё о Культуре в Англоговорящих странах
Английский в путешествии

Французский язык

Школьная программа     Французский для детей
ГИА и ЕГЭ французский    Французский для школьников
Французский для взрослых
Бизнес-французский Деловой французский + специальности
Чтение на французском языке по уровням
(+ раздел книга до 100 руб)
Каталог полезных сайтов для изучающих французский язык

Продам свои учебники по французскому

Всё о Культуре во Франкоговорящих странах
Французская грамматика

 

По вопросам сотрудничества и размещения рекламы на сайте: E-mail rostov-language@mail.ru
При копировании материала ссылка на сайт/авторство обязательна

© ROSTOV-LANGUAGE.RU  Луговая Наталия Владимировна

  

Рейтинг@Mail.ru

Яндекс.Метрика
художественный текст, портретные описания, изображение человека в художественной литературе, Интерпретация текста, средневековая литература Англии, Peter the Plowman, Сэр Гавейн и Зеленый Рыцарь, Кентерберийские рассказы, Цветообозначения в портрете